«Quizá soy persona de excepcional condición. No sé hasta qué punto experimentan los otros hombres lo que yo. A veces padezco extraños alejamientos de mí mismo y de lo que me rodea. Me parece que observo lo exterior desde parajes muy remotos, fuera del tiempo, del espacio, de la vida y de la tragedia de las cosas»
(H.G.Wells, La guerra de los mundos)
En julio de 2021 la dirección del Teatre Lliure nos propuso realizar una adaptación de la novela The War of the Worlds (H. G. Wells) para teatro radiofónico. Parece que este formato está viviendo una segunda vida a consecuencia de los confinamientos a los que nos hemos visto forzados por la pandemia del COVID-19; pero también, creemos, a causa de la aparición de todo tipo de dispositivos pensados para ofrecer contenidos a escala masiva pero siempre desde la experiencia individual. El gesto de colocarse unos auriculares y aislarse se ha multiplicado en todo el mundo, tal vez del mismo modo que la aparición de la imprenta multiplicó el gesto de abrir un libro y también aislarse. En el caso de la novela de Wells, este aislamiento va acompañado de un ejercicio de imaginación exuberante en el que, a través de sus palabras, el lector construye en su cabeza unos sucesos muy alejados de su vida cotidiana; de hecho, unos sucesos aislados de cualquier vida en el planeta Tierra: una invasión alienígena. El poder evocador de la palabra se hace evidente en esta novela que ha marcado el imaginario colectivo. Un imaginario explotado hasta la saciedad en el cine y en la literatura. Nuestra propuesta, como lo fue la novela original, queremos que sea un ejercicio de imaginación. Un ejercicio de imaginación por parte del oyente a partir de los diferentes estímulos que le ofrecemos. Si Wells nos ofrece palabras, nosotros ofrecemos su “traducción sonora”.
Nuestra guerra de los mundos es una pieza sonora libremente inspirada en la novela escrita en 1898. Partiendo de este texto, considerado uno de los precursores de las novelas de ciencia-ficción, hemos creado un viaje sonoro que atraviesa los 27 capítulos que forman los dos libros en los que se divide la novela. Nuestra intención ha sido poner el foco en el viaje emocional que realiza el protagonista. Es una versión subjetiva y actualizada al siglo XXI, que utiliza sonidos extraídos de los medios de comunicación, sonidos grabados, sonidos creados con diferentes instrumentos y máquinas (sintetizadores, octavadores, pedales…) y efectos de sala o efectos Foley utilizados en el campo audiovisual.